Does your Japanese sound half-hearted?

Digital Marketing

Learn Japanese easily! Sometimes people are flexible and fair. Other times, they just do a half job. You are undoubtedly working hard to learn Japanese. Therefore, you may need to talk about times when others do things halfway. On the other hand, you may want to praise someone for being fair to you and exceeding your expectations. In this Japanese Yojijukugo article, you will learn to use seisei doodoo to talk about behaving fairly and rinkioohen ni to refer to adapting well to circumstances. You’ll also find out how to use chuuto hanpa na shigoto to talk about someone’s poor or unenthusiastic work. Sure, the phrases you’ll learn are on both ends of the spectrum, but each one is extremely important. This Japanese item from Yojijukugo will help you bring out the best in you!

Vocabulary: In this article, you will learn the following words and phrases:

Rinkioohen – “act according to the circumstances”

chuuto hanpa – “unclear, between and between, vague, unenthusiastic”

Grammar: In this article, you will learn the following words and phrases:

————————————————– ———————-

Today’s Yojijukugo 1:

————————————————– ———————-

Romaji / “Sense”

Rinkioohen / “act according to the circumstances”

Roomaji:

First Kanji / Second Kanji / Third Kanji / Fourth Kanji

Rhine / who / oh / Hey

The meaning of the first and second kanji is “confront” and “occasion”. The third and fourth Kanji mean “answer” and “change”.

————————————————– ———————-

History, Definition, Similar Expressions, etc.

————————————————– ———————-

Rinky It means “to adapt to the circumstances”. Oohen means “cope with change”. Rinkioohen it means “dealing with things flexibly and appropriately according to the moment and the situation”.

————————————————– ———————-

Use

————————————————– ———————-

We often use this in the adverbial phrase Rinkioohen Ni, like in rinkiohen ni suru Prayed Rinkioohen Ni Taiou Suru, both mean “to adapt to circumstances”. We can also use it as the prenominal modifier “Rinkioohen na + [noun],” like in Rinkioohen na koodoo, which means, “flexible action depending on the situation”.

————————————————– ———————-

Examples of Sentences

————————————————– ———————-

  1. O-kyaku-sama no rikuesuto nor awasete, rinkioohen nor taioo shite kudasai.

    “Please treat our clients’ requests flexibly and appropriately.”

  2. Robotto wa, rinkiohen na koodoo ga torenai.

    “Robots cannot adapt to circumstances.”

  3. Itsumo ruuru doori ni susumeru koto wa muzukashii. Motto rinkioohen ni shita hoo ga ii.

    “It’s hard to always stick to the rules. You’d better be more flexible depending on the situation.”

==================================================== ===============

Today’s Yojijukugo 2:

————————————————– ———————-

Romaji / “Sense”

chuuto hanpa / “unclear, between and between, vague, unenthusiastic”

Roomaji:

First Kanji / Second Kanji / Third Kanji / Fourth Kanji

mute / a / say oh / No

The meaning of the first kanji is “half”. The second Kanji means “way”. The third and fourth Kanji mean “middle” and “end”, respectively.

————————————————– ———————-

History, Definition, Similar Expressions, etc.

————————————————– ———————-

Chuuto means “halfway” or “along the way”. Hanpa means “to be nowhere and to be lazy”. chuuto hanpa indicates the state of things that remain unfinished or the state of someone or something that is vague and unclear.

————————————————– ———————-

Use

————————————————– ———————-

We use it as a -n/A final adjective, like chuuto hanpa na, which is a prenominal modifier, or chuuto hanpa ni, which is an adverbial phrase. It usually has negative connotations. For example, when you say chuuto Hanpa Na Shigoto, not only means “unfinished work”, but also implies “a mediocre and poor job”.

————————————————– ———————-

Examples of Sentences

————————————————– ———————-

  1. Chuuto hanpa na doryoku dewa, seikoo shinai.

    “You can’t do it with a half-hearted effort.”

  2. Chuuto hanpa na taido o toru to, gokai sareru.

    “If you have an unclear attitude, you will be misunderstood.”

  3. Shigoto or chuuto hanpa ni owarasete wa ikenai.

    “Don’t leave your job half done.”

  4. Chuuto hanpa ni yaruna. Shinken ni yare.

    “Don’t do it halfway. Do it right.”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *